Nihon no Moji
籠もよ
み籠持ち
堀串もよ
み堀串持ち
この岳に
菜摘ます児
家聞かな
名告らさね
そらみつ
大和の國は
おしなべて
我れこそ居れ
しきなべて
我れこそ座せ
我れにこそは
告らめ
家をも名をも
Roomaji
ko mo yo
miko mochi
fukushi mo yo
mibukushi mochi
kono oka ni
na tsumasu ko
ie kikana
na norasane
soramitsu
yamato no kuni wa
oshinabete
ware koso ore
shikinabete
warekoso mase
ware ni koso wa
norame
ie o mo na o mo
Translation
O maiden
with a basket,
a pretty basket,
with a scoop,
a pretty scoop,
maiden picking greens
on this hillside:
I want to ask about your house;
I want to be told your name.
In the sky-filling land of Yamato
it is I
who rule everyone
it is I
who rule everywhere,
and so I think you will tell me
where you live,
what you are called
Terjemahan
Keranjangmu,
keranjang mungil
Tajakmu terlalu kecil
Nona, yang menjumput bunga
di gigir bukit
Kepadamu aku bertanya: Siapa namamu?
Seluruh negeri Yamato
Luas nian kuasaku
jauh sungguh pengaruhku
Maka, katakan padaku
Di mana rumahmu, siapa namamu
籠もよ
み籠持ち
堀串もよ
み堀串持ち
この岳に
菜摘ます児
家聞かな
名告らさね
そらみつ
大和の國は
おしなべて
我れこそ居れ
しきなべて
我れこそ座せ
我れにこそは
告らめ
家をも名をも
Roomaji
ko mo yo
miko mochi
fukushi mo yo
mibukushi mochi
kono oka ni
na tsumasu ko
ie kikana
na norasane
soramitsu
yamato no kuni wa
oshinabete
ware koso ore
shikinabete
warekoso mase
ware ni koso wa
norame
ie o mo na o mo
Translation
O maiden
with a basket,
a pretty basket,
with a scoop,
a pretty scoop,
maiden picking greens
on this hillside:
I want to ask about your house;
I want to be told your name.
In the sky-filling land of Yamato
it is I
who rule everyone
it is I
who rule everywhere,
and so I think you will tell me
where you live,
what you are called
Terjemahan
Keranjangmu,
keranjang mungil
Tajakmu terlalu kecil
Nona, yang menjumput bunga
di gigir bukit
Kepadamu aku bertanya: Siapa namamu?
Seluruh negeri Yamato
Luas nian kuasaku
jauh sungguh pengaruhku
Maka, katakan padaku
Di mana rumahmu, siapa namamu
Tidak ada komentar:
Posting Komentar